Updating the translation of two custom xml files with new version of a file and new options about tags
by Ivan Sopov
Hello.
Some time ago I have successfully generated a .pot-file and two
.po-files for help-system of a Gretl program (a part of a GNU project
- gretl.sf.net) which is in two xmls
I used these versions of files:
http://gretl.cvs.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/gretl/gretl/doc/comman...
http://gretl.cvs.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/gretl/gretl/doc/comman...
I used the following config file to do this:
[po4a_paths] doc/i10n/gretl_help.pot ru:doc/i10n/ru.po pt_BR:doc/i10n/pt_BR.po
[type: xml] doc/genr_funcs.xml ru:doc/ru/genr_func_ru.xml
pt_BR:doc/pt_BR/genr_func_pt_BR.xml\
opt:"-o 'translated=<para> i<para><lit> i<para><math> \
i<para><argname> i<para><quote> i<para><cmdref> i<para><guideref> \
i<para><fncref> i<para><sub> i<para><sup> i<para><repl> \
i<para><quote><lit>' \
-o 'untranslated=<repl> \
<example> <emphasis> \
<code> <fnarg>'"
[type: xml] doc/gretl_commands.xml ru:doc/ru/gretl_commands_ru.xml
pt_BR:doc/pt_BR/gretl_commands_pt_BR.xml\
opt:"-o 'translated=<para> i<para><lit> i<para><math> i<para><quote>\
i<para><emphasis> i<para><repl> i<para><cmdref> i<para><book> \
i<para><guideref> i<para><cmd> \
i<para><sub> i<para><sup> i<para><program>\
<menu-path> <effect>' \
-o 'untranslated=<argument> <flag> \
<code> <demo> <example> <lit> <table> <cell> <repl> \
<optparm> <filename> <math>'"
I have uploaded them on launchpad.net and we translated some parts of
them. Now we want to update our .pot and .po-files (ru and pt_BR) with
the new version of one of the xmls. The other file wasn't changed. So
new files are:
http://gretl.cvs.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/gretl/gretl/doc/comman...
http://gretl.cvs.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/gretl/gretl/doc/comman...
Also I uderstand that I need to add two tags for inline translation
for unchanged gretl_funcs.xml. So the config file should look like
this:
[po4a_paths] doc/i10n/gretl_help.pot ru:doc/i10n/ru.po pt_BR:doc/i10n/pt_BR.po
[type: xml] doc/genr_funcs.xml ru:doc/ru/genr_func_ru.xml
pt_BR:doc/pt_BR/genr_func_pt_BR.xml\
opt:"-o 'translated=<para> i<para><lit> i<para><math> \
i<para><argname> i<para><quote> i<para><cmdref> i<para><guideref> \
i<para><fncref> i<para><sub> i<para><sup> i<para><repl> \
i<para><quote><lit> i<para><equation> i<para><by>' \
-o 'untranslated=<repl> \
<example> <emphasis> \
<code> <fnarg>'"
[type: xml] doc/gretl_commands.xml ru:doc/ru/gretl_commands_ru.xml
pt_BR:doc/pt_BR/gretl_commands_pt_BR.xml\
opt:"-o 'translated=<para> i<para><lit> i<para><math> i<para><quote>\
i<para><emphasis> i<para><repl> i<para><cmdref> i<para><book> \
i<para><guideref> i<para><cmd> \
i<para><sub> i<para><sup> i<para><program>\
<menu-path> <effect>' \
-o 'untranslated=<argument> <flag> \
<code> <demo> <example> <lit> <table> <cell> <repl> \
<optparm> <filename> <math>'"
When I simply try to launch a po4a with a new config file and existing
old .pot and .po-files I receive a message about 1485 strings in
.pot-file. And it should contain 1476 strings with the new
config-file. 1485 is the number of strings from the existing .pot
file. AFAIU it is not updated with new tags for inline translation. My
.pot-file and two .po-files are in the attachment.
Thanks a lot for such a program. With "-k 0" option I can produce now
a translated versions of these xmls and this is already something.
With respect, Ivan Sopov.
P.S. Actually the pt_BR.po file was generated from a .pot-file on the launchpad.
14 years, 11 months
Polish man pages broken again in po4a 0.37
by Robert Luberda
Hi,
The Polish man pages generated from POD are unreadable, e.g. (from
Locale::PO4A::Man(3), please also note its strange header, but this
is another problem):
_build::pod::3::pUseriC_build::pod::3::pl::lib::Locale::Po4a::Man(3)
NAZWA
Locale::Po4a::Man - Konwersja stron podrAeXcznika z/do
plikA~Xw PO
OPIS
Celem projektu po4a ("po for anything") jest uAaXatwienie
tAaXumaczeAaX (oraz, co ciekawsze, zarzAeXdzania
tAaXumaczeniami) przy uAaXyciu narzAeXdzi gettext w tych
obszarach, gdzie nie byAaXy uAaXywane, jak na przykAaXad w
obszarze dokumentacji.
The problem seems to be caused by po4a-build not passing --utf8 to
pod2man, and by po4a, which doesn't include any `==encoding' line in
translated PODs.
I was able to work-around this in po4a-build by defining a following
simple pod2man function there, and then rebuilding po4a:
pod2man()
{
i=`expr $# - 1`
file=`eval echo '$'$i`
case $file in
*_build*)
sed -e '1,/=head1/s/=head1/=encoding
UTF-8\n\n&/' $file > $file.tmp
cp $file.tmp $file
/usr/bin/pod2man --utf8 "$@"
;;
*)
/usr/bin/pod2man "$@"
;;
esac
}
Regards,
robert
14 years, 11 months