-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Le 04/11/2010 11:19, Denis Barbier a écrit :
On 2010/11/4 David Prévot wrote:
> Would it be OK to perform an update call? Omar already did one
last
> time, so there may not be a lot more results, but we could also ask on
> debian-i18n and debian-l10n lists (I'm note sure Omar used this one last
> time) for new translations if that's OK. I volunteer to play with
> podebconf-report-po unless Omar already did it or prefer to do it himself.
>
> Would the usual +10days call be appropriate? Would a call for website
> translation update be appropriate too?
I have no strong opinion about that. IMHO po4a 0.41 should go into
experimental, debian-release won't accept it into testing. If needed
Agreed.
we can make another release 0.40.2 which contains only translation
updates, this one could go into testing.
I wonder if the documentation changes in 0.41 would be accepted by the
RT: even if they just are “documentation fixes” and “translation
updates” that are willing to be accepted, the diff is huge and a lot of
Perl scripts are modified (no code is modified but the documentation is
in the same files).
If you think we could, I'm willing to prepare this documentation patch
and it makes sense to perform a call for translation for this release.
Anyway the Japanese and Polish translators are probably already
subscribed to this list, so it's not really an issue for the four
(nearly) up to date man-page translations, and ten days might not be
enough for the other ones (but it's not really a problem for 0.40.2 that
could be published later if new translations are performed).
If not, it still makes sense to do at least the call for runtime
(po/bin) translation since this one can easily be backported to 0.40.2.
Cheers
David
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkzS2GAACgkQ18/WetbTC/oQ5QCglJohdt37D/sOOG96n81OMk4g
Pq8AoIb5EA/J0xHybiH/suDwKYPnwimd
=LE7V
-----END PGP SIGNATURE-----