-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Le 17/10/2010 20:29, David Prévot a écrit :
Hi,
I just spotted a few minor issues in a page [0] of the website:
0:
http://po4a.alioth.debian.org/man/
In French, po4aman-display-po(1) and po4apod-display-po(1)'s
descriptions contain ?(`a? instead of ?à?;
This is actually an issue with lexgrog, not handling well manual page
from DocBook format, one can easily reproduce with apropos too:
taffit@mikado:/tmp/web$ apropos -L es po4apod-display-po
po4apod-display-po (1) - (unknown subject)
taffit@mikado:/tmp/web$ apropos -L fr po4apod-display-po
po4apod-display-po (1) - Afficher un document POD traduit (`a partir dun
PO. ^^^
^^
I wonder if there is a way to make these programs “know” how to read
this format, as man do, or if it's “just” a bug in these programs, I
welcome some input before opening a bug against man-db.
Locale::Po4a::Ini(3pm)'s
description contains ?fichiersPO? instead of ?fichiers PO?.
This one is also easily reproducible:
$ apropos -L fr Locale::Po4a::Ini
Locale::Po4a::Ini (3) - convertit des fichiers INI depuis ou vers des
fichiersPO
^^
The problem is due to an EOL wrongly handled:
$ zgrep -A1 convertit /usr/share/man/fr/man3/Locale\:\:Po4a\:\:Ini.3.gz
Locale::Po4a::Ini \- convertit des fichiers \s-1INI\s0 depuis ou vers
des fichiers
\&\s-1PO\s0
I don't know (yet) why these “\s-1” and “\s0” are added, if they should
be removed, or if they should be handled correctly by lexgrog and
apropos as they are by man.
Cheers
David
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAky83zAACgkQ18/WetbTC/rs0QCfSLC0EDfgMFD3MzGtebkRfHOe
necAnjv+q8K6isIIR2pFoR8DBUiu9Rxl
=isBJ
-----END PGP SIGNATURE-----