Hello, devs,
I was translating the po4a docs when I stumbled into this:
#. type: textblock
#: doc/po4a.7.pod:13
msgid ""
"The idea is to reuse and adapt the gettext approach to this field. As with "
"gettext, texts are extracted from their original locations and presented to "
"translators as PO translation catalogs. The translators can leverage the "
"classical gettext tools to monitor the work to do, collaborate and organize "
"as teams. po4a then injects the translations directly into the documentation "
"structure to produce translated source files that can be processed and "
"distributed just like the English files. Any paragraph that is not "
"translated is left in English in the resulting document, ensuring that the "
"end users never see an outdated translation in the documentation."
I am wondering... would be possible, maybe in the future, to use po4a to
translate not only from english but also from another ausiliary language?
Why not, Esperanto, for instance?
--
Saluton,
Marco Ciampa