Hi,
I've added some options to the man module:
* verbatim_groff_code
The .de, .ie and .if sections are copied as is from the original to
the translated document
* translate_groff_code
A string is made for each .de, .ie and .if sections, and is proposed
for the translation
Then I needed other options to specify the behavior of these new commands:
* untranslated, noarg, translate_joined, translate_each
lists of coma-separated commands
* no_wrap
list of coma-separated couples begin:end, where begin and end are
commands that delimit the begin and end of a no_wrap section (no test
is done to ensure that an end command match its begin command; any end
command stop the no_wrap mode; it is just more practical to specify
them in a couple)
* inline
This option indicate that the paragraph must not be split. The
string to translate will look like "foo E<.bar baz qux> quux", where
foo is the command that should be inlined.
With these new options, I was able to translate (well...po4a-gettextize)
some man pages from the 3X section (and also to beat my msgids per PO
highest score;)
I don't think this will work perfectly for every situation, but it should
allow to use po4a on most of the pages refused to po4a because of a .de,
.ie or .if section.
Before committing it, I would like to have your opinion.
Best Regards,
--
Nekral