Preparation of the next 0.25 release
by Nicolas François
Hello,
I intend to release po4a during this week (let say on Tuesday).
Here are the current status of the translations:
BIN:
af: 22 translated messages, 8 fuzzy translations, 118 untranslated messages.
ar: 1 translated message, 147 untranslated messages.
ca: 123 translated messages, 8 fuzzy translations, 17 untranslated messages.
de: 52 translated messages, 16 fuzzy translations, 80 untranslated messages.
cs: 11 translated messages, 13 fuzzy translations, 124 untranslated messages.
eo: 24 translated messages, 1 fuzzy translation, 123 untranslated messages.
es: 118 translated messages, 11 fuzzy translations, 19 untranslated messages.
eu: 11 translated messages, 1 fuzzy translation, 136 untranslated messages.
fr: 147 translated messages, 1 untranslated message.
he: 3 translated messages, 1 fuzzy translation, 144 untranslated messages.
it: 145 translated messages, 2 fuzzy translations, 1 untranslated message.
ku: 4 translated messages, 1 fuzzy translation, 143 untranslated messages.
nb: 54 translated messages, 11 fuzzy translations, 83 untranslated messages.
nl: 12 translated messages, 1 fuzzy translation, 135 untranslated messages.
pl: 147 translated messages, 1 untranslated message.
pt: 10 translated messages, 1 fuzzy translation, 137 untranslated messages.
ru: 145 translated messages, 2 fuzzy translations, 1 untranslated message.
sl: 6 translated messages, 7 fuzzy translations, 135 untranslated messages.
sv: 48 translated messages, 4 fuzzy translations, 96 untranslated messages.
uk: 5 translated messages, 3 fuzzy translations, 140 untranslated messages.
pt_BR: 20 translated messages, 3 fuzzy translations, 125 untranslated messages.
POD:
ca: 852 translated messages, 77 fuzzy translations, 148 untranslated messages.
es: 852 translated messages, 77 fuzzy translations, 148 untranslated messages.
fr: 1077 translated messages.
it: 294 translated messages, 77 fuzzy translations, 706 untranslated messages.
pl: 1066 translated messages, 4 fuzzy translations, 7 untranslated messages.
If you intend to update a translation but won't have time before Tuesday,
just post a mail (we can delay the release or plan a dot release).
The major changes for this release are:
* bug fixes
* new gettextize algorithm
* support for mdoc
* beginning of the support for placeholders in XML
* new script: po4aman-display-po
Kind Regards,
--
Nekral
18 years, 5 months
typo in po4a.7
by Ognyan Kulev
Hi,
While reading http://po4a.alioth.debian.org/en/po4a.7.html, I noticed an
error/typo in the following text. I think it was meant ^=head and
^=head1 instead of ^head and ^head1. (I'm not sure why
"beginboundary=^head" or "beginboundary=^=head" will insert at end of text.)
{{{
Original document (pod formatted):
|=head1 NAME
|
|dummy - a dummy program
|
|=head1 AUTHOR
|
|me
Then, the following addendum will ensure that a section (in French)
about the translator is added at the end of the file. (in French,
"TRADUCTEUR" means "TRANSLATOR", and "moi" means "me")
|PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=^head
|
|=head1 TRADUCTEUR
|
|moi
In order to put your addendum before the AUTHOR, use the following header:
PO4A-HEADER:mode=after;position=NOM;beginboundary=^head1
This works because the next line matching the beginboundary /^head1/
after the section "NAME" (translated to "NOM" in French), is the one
declaring the authors. So, the addendum will be put between both sections.
}}}
Regards,
ogi
18 years, 8 months