On Sat, Dec 11, 2004 at 12:15:29PM +0100, Nicolas François wrote:
[...]
Here is what I'm doing when I encounter the following block:
foo
bar %baz
qux
%quux
corge
grault
I first remove the %baz comment, and store it a table. This comment will
disappear from the final document, but I will show it in the PO (possibly
at a wrong place) because it may help the translation.
Then, for the %quux comment, I consider that this comment separate two
paragraphs, which will be translated separately.
But this is wrong, in LaTeX this comment is ignored and there is only
one paragraph in your example above.
[...]
Here is a Python paragraph:
A Python program is read by a \emph{parser}. Input to the parser is a
stream of \emph{tokens}, generated by the \emph{lexical analyzer}. This
chapter describes how the lexical analyzer breaks a file into tokens.
\index{lexical analysis}
\index{parser}
\index{token}
The indexes here are trailing commands. They are translated separately
from the paragraph (in this case, they are maybe untranslated)
Okay, I see, but I wonder whether this is the right way to go.
IMO you should first try to have a working implementation, then people
use it in ways you did not imagine, and you then have to fix/extend it.
Sometimes authors put \label at the beginning of paragraphs, maybe it
is similar with \index.
Denis