On Sunday 22 October 2006 15:17, Nicolas François wrote:
On Thu, Oct 12, 2006 at 10:45:26AM +0200, Heiner Eichmann wrote:
> What also anoying is the fact,
> that the chapter is split into two strings:
> "This paragraph contains a picture" and
> "<emphasis>within</emphasis> the paragraph, which is surrounded by
the
> text." This could make the translation a bit tricky.
>
> A workaround might be to place the mediaobject at the beginning of each
> para.
In the CVS version, you can use the option:
-o ignore="mediaobject imageobject"
In that case, the string will be:
msgid ""
"This paragraph contains a picture
<mediaobject><imageobject><imagedata "
"fileref=\"apicture.png\" format=\"png\">>
</imageobject></mediaobject> "
"<emphasis>within</emphasis> the paragraph, which is surrounded by the
text."
I get the same with the cvs head. merging + translation looks good as well.
Thanks!
With the earlier versions, you can get the same by modifying Sgml.pm
(remove mediaobject and imageobject from the categories they are already
in, and add them to the ignore category).
> 2. If I use msgfmt to convert a .po into a .gmo, I get a message like
> "x translated messages, y fuzzy translation"
>
> It would be nice, if po4a-translate could print the same output!
You can get them when a po4a configuration file is used.
I call po4a from a makefile, wich creates most parameters on the fly. I solved
it, by just calling
$(GMSGFMT) -c --statistics $(language).po || exit 0
@rm -f messages.mo
before calling po4a_translate, which does what I want.
Best regards,
Heiner