Hi Marco,
Quoting Marco Ciampa (2021-03-29 11:55:17)
Hello, devs,
I was translating the po4a docs when I stumbled into this:
#. type: textblock
#: doc/po4a.7.pod:13
msgid ""
"The idea is to reuse and adapt the gettext approach to this field. As with "
"gettext, texts are extracted from their original locations and presented to "
"translators as PO translation catalogs. The translators can leverage the "
"classical gettext tools to monitor the work to do, collaborate and organize "
"as teams. po4a then injects the translations directly into the documentation
"
"structure to produce translated source files that can be processed and "
"distributed just like the English files. Any paragraph that is not "
"translated is left in English in the resulting document, ensuring that the "
"end users never see an outdated translation in the documentation."
I am wondering... would be possible, maybe in the future, to use po4a to
translate not only from english but also from another ausiliary language?
Why not, Esperanto, for instance?
If I understand your question correctly, then that is possible already
today: I have used po4a for translation projects with not english but
french being the reference language, and there should be no obstacles to
do the same with esperanto as reference language.
- Jonas
--
* Jonas Smedegaard - idealist & Internet-arkitekt
* Tlf.: +45 40843136 Website:
http://dr.jones.dk/
[x] quote me freely [ ] ask before reusing [ ] keep private