Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv26880
Modified Files:
ca.po es.po
Log Message:
Sync to EN
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- ca.po 18 Jul 2004 08:49:05 -0000 1.5
+++ ca.po 18 Jul 2004 09:40:53 -0000 1.6
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-18 01:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-18 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat(a)wanadoo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,9 +48,9 @@
msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
#: ../../po4a:235
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Syntax error: %s"
-msgstr "Error de sintaxi"
+msgstr "Error de sintaxi: %s"
#: ../../po4a:242
#, perl-format
@@ -63,29 +63,29 @@
msgstr "'po4a_path' redeclarat"
#: ../../po4a:255
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'."
#: ../../po4a:266
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s' (%s)."
#: ../../po4a:272
#, perl-format
msgid "The translated and master file are the same."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer traduït i l'original són el mateix."
#: ../../po4a:280
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
-msgstr "S'ha descartat la traducció de %s: tan sols hi ha un %s%%
traduït."
+msgstr "S'ha redefinit la traducció de %s a %s"
#: ../../po4a:289
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la comanda '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la comanda '%s'."
#: ../../po4a:296
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
@@ -102,9 +102,9 @@
msgstr "Creant %s:"
#: ../../po4a:324
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Updating %s: "
-msgstr "Actualitzant %s:"
+msgstr "Actualitzant %s: "
#: ../../po4a:327 ../../po4a-updatepo:208
#, perl-format
@@ -117,11 +117,9 @@
msgstr "Error mentre es copiava l'arxiu po: %s"
#: ../../po4a:357
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr ""
-"S'ha descartat la traducció de %s (tan sols hi ha un %s%% traduït; es "
-"necessita un %s%%)."
+msgstr "%s descartat (només hi ha un %s%% traduït; es necessita un %s%%)."
#: ../../po4a:366
#, perl-format
@@ -129,14 +127,14 @@
msgstr "L'annex %s s'aplica a %s (traducció descartada)."
#: ../../po4a:375
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
-msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)"
+msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s cadenes)"
#: ../../po4a:378 ../../po4a-translate:234
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
-msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)"
+msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)."
#: ../../po4a-updatepo:181
msgid "po4a-update can't take the input po from the file '-'."
@@ -172,156 +170,104 @@
msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
msgstr "S'ha descartat la traducció de %s (no s'ha pogut aplicar l'annex
%s)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
-#, perl-format
-msgid "%s: Syntax error"
-msgstr "%s: Error de sintaxi"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
-msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
-msgstr "Es necessita indicar un nom de mòdul per al Chooser"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
-#, perl-format
-msgid "Unknown format type: %s."
-msgstr "Tipus de format desconegut: %s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
-#, perl-format
-msgid "Module loading error: %s"
-msgstr "Error al carregar el mòdul: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
-msgid ""
-"List of valid formats:\n"
-" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
-" - man: Good old manual page format.\n"
-" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
-" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
-" - dia: uncompressed Dia diagrams."
-msgstr ""
-"Llista de formats vàlids:\n"
-" - kernelhelp: L'ajuda de les opcions de compilació del kernel.\n"
-" - man: El clàssic format de les pàgines de manual.\n"
-" - pod: Format de la Documentació Online de Perl.\n"
-" - sgml: ja sigui el DTD de debiandoc o el de docbook.\n"
-" - dia: diagrames de Dia descomprimits."
-
#: ../../lib/Locale/Po4a/Dia.pm:144
msgid "po4a::dia: Couldn't find file encoding. Assuming UTF-8."
msgstr ""
"po4a::dia: No s'ha pogut trobar la codificació de l'arxiu. Assumint
UTF-8."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:338
-msgid "Can't read from file without having a filename"
-msgstr "No es pot llegir d'un arxiu sense nom"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:143
+msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename"
+msgstr "po4a::po: Si us plau, proveïu un nom d'arxiu no nul"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:342
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:342
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
#, perl-format
msgid "Can't read from %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir de %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:350 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:350
#, perl-format
msgid "Can't close %s after reading: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s després de llegir: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:363 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209
-msgid "Can't write to a file without filename"
-msgstr "No es pot escriure a unn arxiu sense nom"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:370
-#, perl-format
-msgid "can't write to %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a %s: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:377
-#, perl-format
-msgid "Can't close %s after writing: %s"
-msgstr "No s'ha pogut tancar %s després d'escriure: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:460
-#, perl-format
-msgid "Can't read Po4a header from %s."
-msgstr "No s'ha pogut llegir una capçalera Po4a de %s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:466
-#, perl-format
-msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
-msgstr "La primera línia de %s no sembla ser una capçalera Po4a."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:472
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184
#, perl-format
-msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
-msgstr "Error de sintaxi a la capçalera Po4a de %s, prop de \"%s\""
+msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
+msgstr "Línia estranya a la línia %s: -->%s<--"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:488
-#, perl-format
-msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
-msgstr "Paràmetre invàlid en la capçalera Po4a de %s: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:363
+msgid "Can't write to a file without filename"
+msgstr "No es pot escriure a unn arxiu sense nom"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216
#, perl-format
-msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
-msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix el mode."
+msgid "Can't write to %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:500
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276
#, perl-format
msgid ""
-"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or
'after' not %s."
+"po4a gettextize: Original have more strings that the translation
(%d>%d).\n"
+"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
+"dummy entry."
msgstr ""
-"Mode invàlid a la capçalera Po4a de %s: hauria de ser 'before' o
'after', no "
-"%s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506
-#, perl-format
-msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
-msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix la posició."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:511
-msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
-msgstr "No es dóna límit al final en la capçalera Po4a, però mode=after."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:536
-#, fuzzy
-msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
-msgstr "No es pot afegir l'annex si no s'especifica el nom de
l'arxiu"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:539
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Addendum %s does not exist."
-msgstr "L'arxiu %s no existeix."
+"po4a gettextize: L'original té més cadenes que la traducció
(%d>%d).\n"
+"po4a gettextize: Arregleu-ho editant la versió traduïda afegint entrades "
+"buides."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
#, perl-format
-msgid "No candidate position for the addendum %s."
-msgstr "No s'ha trobat cap posició candidata per l'annex %s."
+msgid ""
+"po4a gettextize: Original have less strings that the translation
(%d<%d).\n"
+"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
+"po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)."
+msgstr ""
+"po4a gettextize: L'original té menys cadenes que la traducció
(%d<%d).\n"
+"po4a gettextize: Si us plau, arregleu-ho treient les entrades extra de "
+"l'arxiu\n"
+"po4a gettextize: traduït. Probablement necessiteu un annex, consulteu po4a"
+"(7)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:555
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
#, perl-format
-msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
-msgstr "S'ha trobat més d'una posició candidata per l'annex %s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:562
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s"
msgstr ""
-"Afegint l'annex %s abans de la línia:\n"
-"%s"
+"po4a gettextization: L'estructura de l'arxiu original i del traduït "
+"difereixen:\n"
+"msgid (a %s) és del tipus '%s' mentre que\n"
+"msgstr (a %s) és del tipus '%s'.\n"
+"Text original: %s\n"
+"Text traduït: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
-msgstr ""
-"Afegint l'annex %s abans de la línia:\n"
-"%s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "msgid definit més d'una vegada: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:597
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
#, perl-format
-msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
msgstr ""
+"Les traduccions no encaixen per:\n"
+"%s\n"
+"-->Primera traducció:\n"
+"%s\n"
+" Segona traducció:\n"
+"%s\n"
+" S'ha descartat la traducció vella."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290
#, perl-format
@@ -449,13 +395,13 @@
"po4a::man: Això no està suportat (encara)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: Unknown macro '%s' (at %s).\n"
"po4a::man: Remove it from the document, or provide a patch to the po4a team."
msgstr ""
-"po4a::man: Macro '%s' desconeguda. Elimíni-la del document, o\n"
-"po4a::man: enviï un pegat a <po4a-devel(a)lists.alioth.debian.org>."
+"po4a::man: Macro '%s' desconeguda (a %s).\n"
+"po4a::man: Elimini-la del document, o enviï un pegat a l'equip de po4a."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:888
msgid ""
@@ -474,84 +420,131 @@
"po4a::man: Aquesta pàgina utilitza condicionals amb '%s'. Com po4a no
és\n"
"po4a::man: un analitzador de groff, això no està suportat."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:143
-msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename"
-msgstr "po4a::po: Si us plau, proveïu un nom d'arxiu no nul"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:338
+msgid "Can't read from file without having a filename"
+msgstr "No es pot llegir d'un arxiu sense nom"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:370
#, perl-format
-msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
-msgstr "Línia estranya a la línia %s: -->%s<--"
+msgid "can't write to %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:377
#, perl-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s"
+msgid "Can't close %s after writing: %s"
+msgstr "No s'ha pogut tancar %s després d'escriure: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:460
#, perl-format
-msgid ""
-"po4a gettextize: Original have more strings that the translation
(%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
-"dummy entry."
-msgstr ""
-"po4a gettextize: L'original té més cadenes que la traducció
(%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Arregleu-ho editant la versió traduïda afegint entrades "
-"buides."
+msgid "Can't read Po4a header from %s."
+msgstr "No s'ha pogut llegir una capçalera Po4a de %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:466
#, perl-format
-msgid ""
-"po4a gettextize: Original have less strings that the translation
(%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
-"po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)."
-msgstr ""
-"po4a gettextize: L'original té menys cadenes que la traducció
(%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Si us plau, arregleu-ho treient les entrades extra de "
-"l'arxiu\n"
-"po4a gettextize: traduït. Probablement necessiteu un annex, consulteu po4a"
-"(7)."
+msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
+msgstr "La primera línia de %s no sembla ser una capçalera Po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:472
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Error de sintaxi a la capçalera Po4a de %s, prop de \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:488
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
+msgstr "Paràmetre invàlid en la capçalera Po4a de %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495
+#, perl-format
+msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix el mode."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:500
#, perl-format
msgid ""
-"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
-"files:\n"
-"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
-"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
-"Original text: %s\n"
-"Translated text: %s"
+"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or
'after' not %s."
msgstr ""
-"po4a gettextization: L'estructura de l'arxiu original i del traduït "
-"difereixen:\n"
-"msgid (a %s) és del tipus '%s' mentre que\n"
-"msgstr (a %s) és del tipus '%s'.\n"
-"Text original: %s\n"
-"Text traduït: %s"
+"Mode invàlid a la capçalera Po4a de %s: hauria de ser 'before' o
'after', no "
+"%s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506
#, perl-format
-msgid "msgid defined twice: %s"
-msgstr "msgid definit més d'una vegada: %s"
+msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix la posició."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:511
+msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
+msgstr "No es dóna límit al final en la capçalera Po4a, però mode=after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:536
+msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
+msgstr "No es pot aplicar l'annex si no s'especifica el nom de
l'arxiu"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:539
#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "L'annex %s no existeix."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "No s'ha trobat cap posició candidata per l'annex %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:555
+#, perl-format
+msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
+msgstr "S'ha trobat més d'una posició candidata per l'annex %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:562
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' abans d'aquesta la línia:
%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' després de la línia: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:597
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' al final del fitxer."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
+#, perl-format
+msgid "%s: Syntax error"
+msgstr "%s: Error de sintaxi"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
+msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
+msgstr "Es necessita indicar un nom de mòdul per al Chooser"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Tipus de format desconegut: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Error al carregar el mòdul: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
msgid ""
-"Translations don't match for:\n"
-"%s\n"
-"-->First translation:\n"
-"%s\n"
-" Second translation:\n"
-"%s\n"
-" Old translation discarded."
+"List of valid formats:\n"
+" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
+" - man: Good old manual page format.\n"
+" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
+" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
+" - dia: uncompressed Dia diagrams."
msgstr ""
-"Les traduccions no encaixen per:\n"
-"%s\n"
-"-->Primera traducció:\n"
-"%s\n"
-" Segona traducció:\n"
-"%s\n"
-" S'ha descartat la traducció vella."
+"Llista de formats vàlids:\n"
+" - kernelhelp: L'ajuda de les opcions de compilació del kernel.\n"
+" - man: El clàssic format de les pàgines de manual.\n"
+" - pod: Format de la Documentació Online de Perl.\n"
+" - sgml: ja sigui el DTD de debiandoc o el de docbook.\n"
+" - dia: diagrames de Dia descomprimits."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:170
msgid ""
@@ -657,34 +650,6 @@
msgid "%s:%d: Unknown SGML event type: %s"
msgstr "%s:%d: Tipus d'event SGML desconegut: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Adding the addendum %s after the section begining with the line:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afegint l'annex %s després de la secció que comença amb la línia:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next section begins with:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Addendum added before this line."
-#~ msgstr ""
-#~ "La propera secció comença amb:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "L'annex s'ha afegit abans d'aquesta línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section ends with:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Addendum added after this line."
-#~ msgstr ""
-#~ "La secció acaba amb:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "L'annex s'ha afegit després d'aquesta línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find the end of the section in the file. Addendum added at the end
"
-#~ "of the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar el final de la secció a l'arxiu. S'ha afegit
l'annex "
-#~ "al final de l'arxiu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "po4a::xml: Unknown option: %s"
+#~ msgstr "po4a::sgml: Opció desconeguda: %s"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- es.po 18 Jul 2004 08:49:05 -0000 1.7
+++ es.po 18 Jul 2004 09:40:53 -0000 1.8
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-18 01:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-18 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat(a)wanadoo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,9 +48,9 @@
msgstr "No se ha podido abrir %s: %s"
#: ../../po4a:235
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Syntax error: %s"
-msgstr "Error de sintaxis"
+msgstr "Error de sintaxis: %s"
#: ../../po4a:242
#, perl-format
@@ -63,29 +63,29 @@
msgstr "'po4a_path' redeclarado"
#: ../../po4a:255
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
-msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s'"
+msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s'."
#: ../../po4a:266
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
-msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s'"
+msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s' (%s)."
#: ../../po4a:272
#, perl-format
msgid "The translated and master file are the same."
-msgstr ""
+msgstr "El fichero traducido y el original son el mismo."
#: ../../po4a:280
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
-msgstr "Se ha descartado la traducción de %s: sólo se ha traducido un %s%%."
+msgstr "Se ha redefinido la traducción de %s en %s"
#: ../../po4a:289
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
-msgstr "No se ha podido analizar el comando '%s'"
+msgstr "No se ha podido analizar el comando '%s'."
#: ../../po4a:296
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
@@ -103,9 +103,9 @@
msgstr "Creando %s:"
#: ../../po4a:324
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Updating %s: "
-msgstr "Actualizando %s:"
+msgstr "Actualizando %s: "
#: ../../po4a:327 ../../po4a-updatepo:208
#, perl-format
@@ -118,11 +118,9 @@
msgstr "Error durante la copia del archivo po: %s"
#: ../../po4a:357
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr ""
-"Se ha descartado la traducción de %s (sólo se ha traducido un %s%%; se "
-"necesita un %s%%)."
+msgstr "%s descartado (sólo se ha traducido un %s%%; se necesita un %s%%)."
#: ../../po4a:366
#, perl-format
@@ -130,14 +128,14 @@
msgstr "El apéndice %s se aplica a %s (traducción descartada)."
#: ../../po4a:375
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
-msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)"
+msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s cadenas)"
#: ../../po4a:378 ../../po4a-translate:234
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
-msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)"
+msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)."
#: ../../po4a-updatepo:181
msgid "po4a-update can't take the input po from the file '-'."
@@ -175,156 +173,103 @@
"Se ha descartado la traducción de %s (no se ha podido aplicar el apéndice %"
"s)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
-#, perl-format
-msgid "%s: Syntax error"
-msgstr "%s: Error de sintaxis"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
-msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
-msgstr "Se debe proporcionar un nombre de módulo para Chooser"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
-#, perl-format
-msgid "Unknown format type: %s."
-msgstr "Tipo de formato desconocido: %s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
-#, perl-format
-msgid "Module loading error: %s"
-msgstr "Error al cargar el módulo: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
-msgid ""
-"List of valid formats:\n"
-" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
-" - man: Good old manual page format.\n"
-" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
-" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
-" - dia: uncompressed Dia diagrams."
-msgstr ""
-"Lista de formatos válidos:\n"
-" - kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.\n"
-" - man: El clásico formato de las páginas de manual.\n"
-" - pod: Formato de Documentación Online de Perl.\n"
-" - sgml: ya sea el DTD de debiandoc o el de docbook.\n"
-" - dia: diagramas de Dia descomprimidos."
-
#: ../../lib/Locale/Po4a/Dia.pm:144
msgid "po4a::dia: Couldn't find file encoding. Assuming UTF-8."
msgstr ""
"po4a::dia: No se ha encontrado la codificación del fichero. Asumiendo UTF-8."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:338
-msgid "Can't read from file without having a filename"
-msgstr "No se puede leer de un archivo sin nombre"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:143
+msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename"
+msgstr "po4a::po: Por favor, proporcione un nombre de fichero no nulo"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:342
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:342
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
#, perl-format
msgid "Can't read from %s: %s"
msgstr "No se ha podido leer de %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:350 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:350
#, perl-format
msgid "Can't close %s after reading: %s"
msgstr "No se ha podido cerrar %s después de leer: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:363 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209
-msgid "Can't write to a file without filename"
-msgstr "No se puede escribir en un archivo sin nombre"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:370
-#, perl-format
-msgid "can't write to %s: %s"
-msgstr "no se ha podido escribir en %s: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:377
-#, perl-format
-msgid "Can't close %s after writing: %s"
-msgstr "No se ha podido cerrar %s después de escribir: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:460
-#, perl-format
-msgid "Can't read Po4a header from %s."
-msgstr "No se ha podido leer una cabecera Po4a de %s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:466
-#, perl-format
-msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
-msgstr "La primera línea de %s no parece ser una cabecera de Po4a."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:472
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184
#, perl-format
-msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
-msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Po4a de %s, cerca de
\"%s\""
+msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
+msgstr "Línea extraña en la línea %s: -->%s<--"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:488
-#, perl-format
-msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
-msgstr "Parámetro no válido en la cabecera Po4a de %s: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:363
+msgid "Can't write to a file without filename"
+msgstr "No se puede escribir en un archivo sin nombre"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216
#, perl-format
-msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
-msgstr "La cabecera Po4a de %s no define el modo."
+msgid "Can't write to %s: %s"
+msgstr "No se ha podido escribir en %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:500
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276
#, perl-format
msgid ""
-"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or
'after' not %s."
+"po4a gettextize: Original have more strings that the translation
(%d>%d).\n"
+"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
+"dummy entry."
msgstr ""
-"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o
'after', no %"
-"s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506
-#, perl-format
-msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
-msgstr "La cabecera Po4a de %s no define la posición."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:511
-msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
-msgstr "No se dá límite para el final en la cabecera Po4a, pero el
modo=after."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:536
-#, fuzzy
-msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
-msgstr "No se puede insertar el apéndice si no se dá el nombre de archivo"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:539
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Addendum %s does not exist."
-msgstr "El archivo %s no existe."
+"po4a gettextize: El original tiene más cadenas que la traducción
(%d>%d).\n"
+"po4a gettextize: Por favor, arréglelo editando la versión traducida "
+"añadiendo entradas vacías."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
#, perl-format
-msgid "No candidate position for the addendum %s."
-msgstr "No hay posición candidata para el apéndice %s."
+msgid ""
+"po4a gettextize: Original have less strings that the translation
(%d<%d).\n"
+"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
+"po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)."
+msgstr ""
+"po4a gettextize: El original tiene menos cadenas que la traducción
(%d<%d).\n"
+"po4a gettextize: Por favor, arréglelo quitando las entradas extra del "
+"archivo\n"
+"po4a gettextize: traducido. Puede que necesite un apéndice, consulte
po4a(7)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:555
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
#, perl-format
-msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
-msgstr "Se ha encontrado más de una posición candidata para el apéndice %s."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:562
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s"
msgstr ""
-"Añadiendo el apéndice %s antes de la línea:\n"
-"%s"
+"po4a gettextization: Difiere la estructura del archivo original y del "
+"traducido:\n"
+"msgid (en %s) es del tipo '%s' mientras que\n"
+"msgstr (en %s) es del tipo '%s'.\n"
+"Texto original: %s\n"
+"Texto traducido:%s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
-msgstr ""
-"Añadiendo el apéndice %s antes de la línea:\n"
-"%s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "msgid definido más de una vez: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:597
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
#, perl-format
-msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
msgstr ""
+"Las traducciones no encajan para:\n"
+"%s\n"
+"-->Primera traducción:\n"
+"%s\n"
+" Segunda traducción:\n"
+"%s\n"
+" Se ha descartado la traducción vieja."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290
#, perl-format
@@ -453,13 +398,13 @@
"po4a::man: Esto no está soportado (aún)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: Unknown macro '%s' (at %s).\n"
"po4a::man: Remove it from the document, or provide a patch to the po4a team."
msgstr ""
-"po4a::man: Macro '%s' desconocida. Elimínela del documento, o\n"
-"po4a::man: envíe un parche a <po4a-devel(a)lists.alioth.debian.org>."
+"po4a::man: Macro '%s' desconocida (en %s).\n"
+"po4a::man: Elimínela del documento, o envíe un parche al equipo de po4a."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:888
msgid ""
@@ -478,83 +423,131 @@
"po4a::man: Esta página utiliza condicionales con '%s'. Como po4a no
es\n"
"po4a::man: un analizador de groff real, esto no está soportado."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:143
-msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename"
-msgstr "po4a::po: Por favor, proporcione un nombre de fichero no nulo"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:338
+msgid "Can't read from file without having a filename"
+msgstr "No se puede leer de un archivo sin nombre"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:370
#, perl-format
-msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
-msgstr "Línea extraña en la línea %s: -->%s<--"
+msgid "can't write to %s: %s"
+msgstr "no se ha podido escribir en %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:377
#, perl-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "No se ha podido escribir en %s: %s"
+msgid "Can't close %s after writing: %s"
+msgstr "No se ha podido cerrar %s después de escribir: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:460
#, perl-format
-msgid ""
-"po4a gettextize: Original have more strings that the translation
(%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
-"dummy entry."
-msgstr ""
-"po4a gettextize: El original tiene más cadenas que la traducción
(%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Por favor, arréglelo editando la versión traducida "
-"añadiendo entradas vacías."
+msgid "Can't read Po4a header from %s."
+msgstr "No se ha podido leer una cabecera Po4a de %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:466
#, perl-format
-msgid ""
-"po4a gettextize: Original have less strings that the translation
(%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
-"po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)."
-msgstr ""
-"po4a gettextize: El original tiene menos cadenas que la traducción
(%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Por favor, arréglelo quitando las entradas extra del "
-"archivo\n"
-"po4a gettextize: traducido. Puede que necesite un apéndice, consulte
po4a(7)."
+msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
+msgstr "La primera línea de %s no parece ser una cabecera de Po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:472
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Po4a de %s, cerca de
\"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:488
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
+msgstr "Parámetro no válido en la cabecera Po4a de %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495
+#, perl-format
+msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "La cabecera Po4a de %s no define el modo."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:500
#, perl-format
msgid ""
-"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
-"files:\n"
-"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
-"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
-"Original text: %s\n"
-"Translated text: %s"
+"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or
'after' not %s."
msgstr ""
-"po4a gettextization: Difiere la estructura del archivo original y del "
-"traducido:\n"
-"msgid (en %s) es del tipo '%s' mientras que\n"
-"msgstr (en %s) es del tipo '%s'.\n"
-"Texto original: %s\n"
-"Texto traducido:%s"
+"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o
'after', no %"
+"s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506
#, perl-format
-msgid "msgid defined twice: %s"
-msgstr "msgid definido más de una vez: %s"
+msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "La cabecera Po4a de %s no define la posición."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:511
+msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
+msgstr "No se dá límite para el final en la cabecera Po4a, pero el
modo=after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:536
+msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
+msgstr "No se puede aplicar el apéndice si no se da el nombre del fichero"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:539
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "El apéndice %s no existe."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "No hay posición candidata para el apéndice %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:555
+#, perl-format
+msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
+msgstr "Se ha encontrado más de una posición candidata para el apéndice %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:562
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' antes de ésta línea línea: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' después de la línea: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:597
#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' al final del fichero."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
+#, perl-format
+msgid "%s: Syntax error"
+msgstr "%s: Error de sintaxis"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
+msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
+msgstr "Se debe proporcionar un nombre de módulo para Chooser"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Tipo de formato desconocido: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Error al cargar el módulo: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
msgid ""
-"Translations don't match for:\n"
-"%s\n"
-"-->First translation:\n"
-"%s\n"
-" Second translation:\n"
-"%s\n"
-" Old translation discarded."
+"List of valid formats:\n"
+" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
+" - man: Good old manual page format.\n"
+" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
+" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
+" - dia: uncompressed Dia diagrams."
msgstr ""
-"Las traducciones no encajan para:\n"
-"%s\n"
-"-->Primera traducción:\n"
-"%s\n"
-" Segunda traducción:\n"
-"%s\n"
-" Se ha descartado la traducción vieja."
+"Lista de formatos válidos:\n"
+" - kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.\n"
+" - man: El clásico formato de las páginas de manual.\n"
+" - pod: Formato de Documentación Online de Perl.\n"
+" - sgml: ya sea el DTD de debiandoc o el de docbook.\n"
+" - dia: diagramas de Dia descomprimidos."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:170
msgid ""
@@ -660,35 +653,6 @@
msgid "%s:%d: Unknown SGML event type: %s"
msgstr "%s:%d: Tipo de evento SGML desconocido: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Adding the addendum %s after the section begining with the line:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Añadiendo el apéndice %s después de la sección que comienza con la "
-#~ "línea:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next section begins with:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Addendum added before this line."
-#~ msgstr ""
-#~ "La siguiente sección comienza con:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "El apéndice se ha añadido antes de ésta línea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section ends with:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Addendum added after this line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta sección termina con:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "El apéndice se ha añadido después de ésta línea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find the end of the section in the file. Addendum added at the end
"
-#~ "of the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha podido encontrar el final de la sección en el archivo. Apéndice "
-#~ "añadido al final del archivo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "po4a::xml: Unknown option: %s"
+#~ msgstr "po4a::sgml: Opción desconocida: %s"