Support for reST (reStructuredText)
by Christian Ziemski
Hi!
I'm using Po4a for maintenance of reST(reStructuredText) formatted
documents.
The format "text" is almost working fine here but has problems with some
of reST's specials.
So I patched Text.pm to get it working, at least for me.
Since I'm new to Po4a (and to this list) and not fluent in Perl
it may not be a perfect solution, but anyway:
Is there any interest in the patch (it's against version 0.42)?
Regards
Christian
10 years, 6 months
Handling of index ranges in LaTeX files by po4a-gettextize
by Carsten Gerlach
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi at all,
I have again a question to the usage of po4a-gettextize. If I use the
index command with range indicators "|(" and "|)" I get twice the
nearly same entry in the pot file beside of the "|(" or "|)".
Following example shows the problem:
==minimal.tex=============
\documentclass{article}
\begin{document}
\section{Hello World!}
\index{test|(}
Hello World!
\index{test|)}
\end{document}
==========================
If I do now the creation of the pot file with
$ po4a-gettextize -f latex -m minimal.tex
I get this result:
==minimal.pot=============
[...]
#. type: document
#: minimal.tex:4 minimal.tex:8
msgid "Hello World!"
msgstr ""
#. type: index{#1}
#: minimal.tex:6
msgid "test|("
msgstr ""
#. type: index{#1}
#: minimal.tex:10
msgid "test|)"
msgstr ""
==========================
Is it possible to tell po4a-gettextize that it should summarize the
\index{} entries as it is done with the "Hello World!" parts?
I would expect something like that:
==minimal_modified.pot====
[...]
#. type: document
#: minimal.tex:4 minimal.tex:8
msgid "Hello World!"
msgstr ""
#. type: index{#1}
#: minimal.tex:6 minimal.tex:10
msgid "test"
msgstr ""
==========================
Thank you for any hint.
Greetings, Carsten
- --
Hier ist mein öffentlicher GPG-Schlüssel:
http://daswaldhorn.piranho.de/gpg/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
iEYEARECAAYFAlEpO2AACgkQ6SlDN6cxaI5zRQCfSmj6dTaCiBRR335ST6Qc/Skz
jNMAn0rpzAlFOGnvk0hwJ8+uGq1LA1uh
=ggR2
-----END PGP SIGNATURE-----
11 years, 9 months
Handling of index ranges in LaTeX files by po4a-gettextize
by Carsten Gerlach
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi at all,
I have again a question to the usage of po4a-gettextize. If I use the
index command with range indicators "|(" and "|)" I get twice the
nearly same entry in the pot file beside of the "|(" or "|)".
Following example shows the problem:
==minimal.tex=============
\documentclass{article}
\begin{document}
\section{Hello World!}
\index{test|(}
Hello World!
\index{test|)}
\end{document}
==========================
If I do now the creation of the pot file with
$ po4a-gettextize -f latex -m minimal.tex
I get this result:
==minimal.pot=============
[...]
#. type: document
#: minimal.tex:4 minimal.tex:8
msgid "Hello World!"
msgstr ""
#. type: index{#1}
#: minimal.tex:6
msgid "test|("
msgstr ""
#. type: index{#1}
#: minimal.tex:10
msgid "test|)"
msgstr ""
==========================
Is it possible to tell po4a-gettextize that it should summarize the
\index{} entries as it is done with the "Hello World!" parts?
I would expect something like that:
==minimal_modified.pot====
[...]
#. type: document
#: minimal.tex:4 minimal.tex:8
msgid "Hello World!"
msgstr ""
#. type: index{#1}
#: minimal.tex:6 minimal.tex:10
msgid "test"
msgstr ""
==========================
Thank you for any hint.
Greetings, Carsten
- --
Hier ist mein öffentlicher GPG-Schlüssel:
http://daswaldhorn.piranho.de/gpg/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
iEYEARECAAYFAlEpO2AACgkQ6SlDN6cxaI5zRQCdHNthrdobNJaPGTr35pwXoFT0
8ksAoNBpN364FdZEQHVPb5SrpzcMvNih
=1QIP
-----END PGP SIGNATURE-----
11 years, 9 months
Feature request - segment at sentence level
by Karol Krenski
Hi. Finally I got the big picture of .po, translate-toolkit and po4a.
I like the concept because that is the right approach to build the
whole framework for a translator (a human) with VIM as the editor of
choice. Then I could put the framework inside some VIM plugin. This
environment would be awesome!
I read your FAQ. I really miss the segmentation on sentence level when
creating .pot files (I need translation memories). I speak perl, but
am not smart enough to mess with the code.
Question/Feature Request:
Is it much work to add the option to have custom segmenting to
po4a-gettextize? The user provides the rules for segmenting, that `.'
is the general separator with the exception of provided abbreviations
(list in a file).
--
Karol Kreński
11 years, 9 months
Translate po4a for pt_BR
by rafael ff1
Hi there
I'm willing to translate po4a to Brazilian Portuguese, so I want to
know if there is any restriction (e.g. wait for string freeze, or
someone is already working).
p.s.: I already found the source, the po and pot files and know how it works :)
Thanks,
Rafael Ferreira
11 years, 9 months