--- es.po 2004-05-30 11:05:07.513178656 +0200 +++ kk/es.po 2004-05-30 11:02:53.637530848 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po4a bin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-26 10:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-30 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:37+0100\n" "Last-Translator: Jordi Vilalta \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,12 +16,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:38 -#, perl-format msgid "Unknown format type: %s." msgstr "Tipo de formato desconocido: %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:39 -#, perl-format msgid "Module loading error: %s" msgstr "Error al cargar el módulo: %s" @@ -37,8 +35,8 @@ "Lista de formatos válidos:\n" " - kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.\n" " - man: El clásico formato de las páginas de manual.\n" -" - pod: Formato de documentación de Perl.\n" -" - sgml: ya sea debiandoc o el DTD de docbook.\n" +" - pod: Formato de Documentación Online de Perl.\n" +" - sgml: ya sea el DTD de debiandoc o el de docbook.\n" " - dia: diagramas de Dia descomprimidos." #: ../../lib/Locale/Po4a/Dia.pm:144 @@ -47,12 +45,10 @@ "po4a::dia: No se ha encontrado la codificación del fichero. Asumiendo UTF-8." #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106 -#, perl-format msgid "%s: Syntax error" msgstr "%s: Error de sintaxis" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n" "po4a::man: Even if placing the macro arguments on the next line is " @@ -63,12 +59,11 @@ msgstr "" "po4a::man: %s: la macro %s se ha llamado sin parámetros.\n" "po4a::man: A pesar de que man(7) autoriza a poner los parámetros de la\n" -"po4a::man: macro en la próxima línea, tratar esto haría muy complicado el\n" -"po4a::man: analizador de po4a. Por favor, simplemente pon los parámetros\n" +"po4a::man: macro en la siguiente línea, tratar esto haría muy complicado el\n" +"po4a::man: analizador de po4a. Por favor, simplemente ponga los parámetros\n" "po4a::man: de la macro en la misma línea." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:313 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: Nested font modifiers, ie, something like:\n" "po4a::man: \\fB bold text \\fI italic text \\fR back to roman\n" @@ -80,50 +75,46 @@ " %s" msgstr "" "po4a::man: %s: Modificadores de fuente anidados, p.e., algo como:\n" -"po4a::man: \\fB texto negrita \\fI texto cursiva \\fR vuelta a normal\n" -"po4a::man: Esto no está soportado, modifica la página original a algo como:\n" -"po4a::man: \\fB texto negrita \\fR vuelta a normal \\fI texto cursiva \\fR " -"vuelta a normal\n" +"po4a::man: \\fB texto negrita \\fI texto cursiva \\fR normal\n" +"po4a::man: Esto no está soportado, modifique la página original a algo " +"como:\n" +"po4a::man: \\fB texto negrita \\fR normal \\fI texto cursiva \\fR normal\n" "po4a::man: Aquí hay la línea defectuosa:\n" " %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:378 -#, perl-format msgid "po4a::man: %s: Unbalanced '<' and '>' in '%s'" msgstr "po4a::man: %s: '<' y '>' desbalanceados en '%s'" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:466 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet." msgstr "" "po4a::man: %s: Encontrada la secuencia de escape \\c. Aún no está soportada." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:472 -#, perl-format msgid "po4a::man: Unparsable line: %s" -msgstr "po4a::man: Imposible de analizar la línea: %s" +msgstr "po4a::man: No se ha podido analizar la línea: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n" "po4a::man: probability, it won't do the trick with po4a (because of\n" "po4a::man: wrapping). You may want to remove it and use the .nf/.fi groff\n" "po4a::man: macro to control the wrapping." msgstr "" -"po4a::man: %s: Espacio eliminado al final del argumento de macro. " +"po4a::man: %s: Espacio saltado al final del parámetro de macro. " "Probablemente\n" -"po4a::man: no hará su función con po4a (por el justificado). Quizá quieras " -"quitarlo\n" -"po4a::man: y usar las macros .nf/.fi de groff para controlar el justificado." +"po4a::man: no hará su función con po4a (por el justificado). Quizá quiera\n" +"po4a::man: quitarlo y usar las macros .nf/.fi de groff para controlar el\n" +"po4a::man: justificado." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:594 msgid "" "This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod " "module of po4a." msgstr "" -"Este archivo ha sido generado con Pod::Man. Traduce el fichero pod con el " +"Este archivo ha sido generado con Pod::Man. Traduzca el fichero pod con el " "módulo pod de po4a." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:597 @@ -131,15 +122,15 @@ "This file was generated with help2man. Translate the source file with the " "regular gettext." msgstr "" -"Este archivo ha sido generado con help2man. Traduce el fichero fuente con el " -"gettext habitual." +"Este archivo ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con " +"el gettext habitual." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:599 msgid "" "This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " "the sgml module of po4a." msgstr "" -"Este archivo ha sido generado con docbook-to-man. Traduce el fichero fuente " +"Este archivo ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente " "con el módulo sgml de po4a." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:602 @@ -147,12 +138,11 @@ "This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " "sgml module of po4a." msgstr "" -"Este archivo ha sido generado con docbook2man. Traduce el fichero fuente con " -"el módulo sgml de po4a." +"Este archivo ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente " +"con el módulo sgml de po4a." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616 -#, perl-format msgid "" "This file was generated with %s.\n" "You should translate the source file, but continuing anyway." @@ -161,7 +151,6 @@ "Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622 -#, perl-format msgid "" "This file contains the line '%s'.\n" "You should translate the source file, but continuing anyway." @@ -174,17 +163,16 @@ "po4a::man: This page seems to be a mdoc(7) formated one.\n" "po4a::man: This is not supported (yet)." msgstr "" -"po4a::man: Esta página parece ser formateada con mdoc(7).\n" +"po4a::man: Esta página parece estar formateada con mdoc(7).\n" "po4a::man: Esto no está soportado (aún)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: Unknown macro '%s'. Remove it from the document,\n" "po4a::man: or provide a patch to ." msgstr "" -"po4a::man: Macro '%s' desconocida. Elimínala del documento, o\n" -"po4a::man: envía un parche a ." +"po4a::man: Macro '%s' desconocida. Elimínela del documento, o\n" +"po4a::man: envíe un parche a ." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:888 msgid "" @@ -192,10 +180,9 @@ "po4a::man: real groff parser, this is not supported." msgstr "" "po4a::man: Esta página define una nueva macro con '.de'. Como po4a\n" -"po4a::man: no es un analizador de groff real, esto no está soportado." +"po4a::man: no es un analizador de groff real, ésto no está soportado." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:912 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real\n" "po4a::man: groff parser, this is not supported." @@ -205,58 +192,51 @@ #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:143 msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename" -msgstr "po4a::po: Por favor, proporciona un nombre de fichero no nulo" +msgstr "po4a::po: Por favor, proporcione un nombre de fichero no nulo" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:341 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:451 -#, perl-format msgid "Can't read from %s: %s" -msgstr "No puedo leer de %s: %s" +msgstr "No se ha podido leer de %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:349 -#, perl-format msgid "Can't close %s after reading: %s" -msgstr "No puedo cerrar %s después de leer: %s" +msgstr "No se ha podido cerrar %s después de leer: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184 -#, perl-format msgid "Strange line at line %s: -->%s<--" msgstr "Línea extraña en la línea %s: -->%s<--" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:362 msgid "Can't write to a file without filename" -msgstr "No puedo escribir en un archivo sin nombre" +msgstr "No se puede escribir en un archivo sin nombre" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216 -#, perl-format msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "No puedo escribir en %s: %s" +msgstr "No se ha podido escribir en %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276 -#, perl-format msgid "" "po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n" "po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a " "dummy entry." msgstr "" "po4a gettextize: El original tiene más cadenas que la traducción (%d>%d).\n" -"po4a gettextize: Por favor, arréglalo editando la versión traducida " +"po4a gettextize: Por favor, arréglelo editando la versión traducida " "añadiendo entradas vacías." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281 -#, perl-format msgid "" "po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n" "po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n" "po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)." msgstr "" "po4a gettextize: El original tiene menos cadenas que la traducción (%d<%d).\n" -"po4a gettextize: Por favor, arréglalo eliminando las entradas extra del\n" -"po4a gettextize: archivo traducido. Puede que necesites un apéndice, " -"consulta po4a(7)." +"po4a gettextize: Por favor, arréglelo quitando las entradas extra del " +"archivo\n" +"po4a gettextize: traducido. Puede que necesite un apéndice, consulte po4a(7)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315 -#, perl-format msgid "" "po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " "files:\n" @@ -265,20 +245,18 @@ "Original text: %s\n" "Translated text: %s" msgstr "" -"po4a gettextization: Difiere la estructura de los archivos original y de la " -"traduccion:\n" +"po4a gettextization: Difiere la estructura del archivo original y del " +"traducido:\n" "msgid (en %s) es del tipo '%s' mientras que\n" "msgstr (en %s) es del tipo '%s'.\n" "Texto original: %s\n" "Texto traducido:%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581 -#, perl-format msgid "msgid defined twice: %s" msgstr "msgid definido más de una vez: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593 -#, perl-format msgid "" "Translations don't match for:\n" "%s\n" @@ -294,7 +272,7 @@ "%s\n" " Segunda traducción:\n" "%s\n" -" Vieja traducción descartada." +" Se ha descartado la traducción vieja." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:170 msgid "" @@ -303,50 +281,43 @@ "po4a::sgml: libsgmls-perl on debian, etc." msgstr "" "po4a::sgml: No se ha encontrado el módulo SGMLS.pm y se necesita\n" -"po4a::sgml: instalado. Puedes encontrarlo en el CPAN, en el paquete\n" +"po4a::sgml: instalado. Puede encontrarlo en el CPAN, en el paquete\n" "po4a::sgml: libsgmls-perl de debian, etc." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:204 -#, perl-format msgid "po4a::sgml: Unknown option: %s" msgstr "po4a::sgml: Opción desconocida: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:238 -#, perl-format msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only an entity)" msgstr "" -"po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene una " -"entidad)" +"po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene una\n" +"po4a::sgml: entidad)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:244 -#, perl-format msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only tags)" msgstr "" "po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene tags)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:287 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:440 -#, perl-format msgid "Can't open %s: %s" -msgstr "No puedo abrir %s: %s" +msgstr "No se ha podido abrir %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:292 -#, perl-format msgid "po4a::sgml: can't close %s: %s" -msgstr "po4a::sgml: no puedo cerrar %s: %s" +msgstr "po4a::sgml: no se ha podido cerrar %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:296 -#, perl-format msgid "" "po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n" "po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML\n" "po4a::sgml: backend if it does not." msgstr "" "po4a::sgml: Intentando tratar un documento XML como SGML.\n" -"po4a::sgml: Siéntete afortunado si funciona, ayúdanos a implementar\n" -"po4a::sgml: un backend propio para XML sinó." +"po4a::sgml: Siéntase afortunado si funciona, ayúdenos a implementar\n" +"po4a::sgml: un backend propio para XML en caso contrario." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:309 -#, perl-format msgid "" "po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n" "po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which case\n" @@ -356,104 +327,89 @@ msgstr "" "po4a::sgml: Este archivo no es un documento principal SGML (no tiene\n" "po4a::sgml: DOCTYPE). Puede que sea un archivo a ser incluído en otro,\n" -"po4a::sgml: en cuyo caso no debería pasarse directamente a po4a.\n" +"po4a::sgml: en cuyo caso no debería ser pasado directamente a po4a.\n" "po4a::sgml: El texto de los archivo incluídos es extraído/traducido cuando\n" "po4a::sgml: se analiza el archivo principal, incluyéndolos." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:407 msgid "po4a::sgml: DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." msgstr "" -"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo, pero se procede tal como se " -"solicitó." +"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo, pero se procede tal como " +"se\n" +"po4a::sgml: solicitó." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411 -#, perl-format msgid "" "po4a::sgml: DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n" "The prolog follows:\n" "%s" msgstr "" -"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo. (soportados: debiandoc, " -"docbook).\n" -"El prólogo continua:\n" +"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo. (soportados: debiandoc,\n" +"po4a::sgml: docbook).El prólogo sigue:\n" "%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:491 -#, perl-format msgid "Can't close tempfile: %s" -msgstr "No puedo cerrar el archivo temporal: %s" +msgstr "No se ha podido cerrar el archivo temporal: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:496 -#, perl-format msgid "Can't run nsgmls: %s" -msgstr "No puedo ejecutar nsgmls: %s" +msgstr "No se ha podido ejecutar nsgmls: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:569 -#, perl-format msgid "po4a::Sgml: %s: Unknown tag %s" msgstr "po4a::Sgml: %s: Tag %s desconocido" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681 -#, perl-format msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s" msgstr "" "Falta el tag de cerrado para el contenedor de la traducción antes de %s, en %" "s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:735 -#, perl-format msgid "%s:%d: Unknown SGML event type: %s" msgstr "%s:%d: Tipo de evento SGML desconocido: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:337 msgid "Can't read from file without having a filename" -msgstr "No puedo leer de un archivo sin nombre" +msgstr "No se puede leer de un archivo sin nombre" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:369 -#, perl-format msgid "can't write to %s: %s" -msgstr "no puedo escribir en %s: %s" +msgstr "no se ha podido escribir en %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:376 -#, perl-format msgid "Can't close %s after writing: %s" -msgstr "No puedo cerrar %s después de escribir: %s" +msgstr "No se ha podido cerrar %s después de escribir: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:456 -#, perl-format msgid "Can't read Po4a header from %s." -msgstr "No puedo leer la cabecera Po4a de %s." +msgstr "No se ha podido leer una cabecera Po4a de %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:462 -#, perl-format msgid "First line of %s does not look like a Po4a header." msgstr "La primera línea de %s no parece ser una cabecera de Po4a." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:468 -#, perl-format msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\"" msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Po4a de %s, cerca de \"%s\"" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:484 -#, perl-format msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s" -msgstr "Argumento inválido en la cabecera Po4a de %s: %s" +msgstr "Parámetro no válido en la cabecera Po4a de %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:491 -#, perl-format msgid "The Po4a header of %s does not define the mode." msgstr "La cabecera Po4a de %s no define el modo." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:496 -#, perl-format msgid "" "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s." msgstr "" -"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o 'after' no %" +"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o 'after', no %" "s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:502 -#, perl-format msgid "The Po4a header of %s does not define the position." msgstr "La cabecera Po4a de %s no define la posición." @@ -463,20 +419,17 @@ #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:531 msgid "Can't insert addendum when not given the filename" -msgstr "No puedo insertar el añadido si no se dá el nombre de archivo" +msgstr "No se puede insertar el apéndice si no se dá el nombre de archivo" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:541 -#, perl-format msgid "No candidate position for the addendum %s." msgstr "No hay posición candidata para el apéndice %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:547 -#, perl-format msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s." msgstr "Se ha encontrado más de una posición candidata para el apéndice %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554 -#, perl-format msgid "" "Adding the addendum %s before the line:\n" "%s" @@ -485,7 +438,6 @@ "%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:566 -#, perl-format msgid "" "Adding the addendum %s after the section begining with the line:\n" "%s" @@ -494,7 +446,6 @@ "%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575 -#, perl-format msgid "" "Next section begins with:\n" "%s\n" @@ -502,10 +453,9 @@ msgstr "" "La siguiente sección comienza con:\n" "%s\n" -"El apéndice se ha añadido antes de esta línea." +"El apéndice se ha añadido antes de ésta línea." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583 -#, perl-format msgid "" "This section ends with:\n" "%s\n" @@ -513,7 +463,7 @@ msgstr "" "Esta sección termina con:\n" "%s\n" -"El apéndice se ha añadido después de esta línea." +"El apéndice se ha añadido después de ésta línea." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:591 msgid "" @@ -523,10 +473,8 @@ "No se ha podido encontrar el final de la sección en el archivo. Apéndice " "añadido al final del archivo." -#: ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-gettextize~:146 -#: ../../po4a-normalize:102 ../../po4a-normalize~:105 ../../po4a-translate:163 -#: ../../po4a-translate~:163 ../../po4a-updatepo:128 ../../po4a-updatepo~:127 -#, perl-format +#: ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-normalize:102 ../../po4a-translate:163 +#: ../../po4a-updatepo:128 msgid "" "%s version %s.\n" "written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" @@ -545,26 +493,19 @@ "COMERCIALES o ADAPTACION A UN PROPOSITO PARTICULAR." #: ../../po4a-gettextize:194 ../../po4a-gettextize:196 -#: ../../po4a-gettextize~:193 ../../po4a-gettextize~:195 -#: ../../po4a-normalize:144 ../../po4a-normalize~:147 ../../po4a-updatepo:178 -#: ../../po4a-updatepo~:177 -#, perl-format +#: ../../po4a-normalize:144 ../../po4a-updatepo:178 msgid "File %s does not exist." msgstr "El archivo %s no existe." -#: ../../po4a-translate:203 ../../po4a-translate:204 ../../po4a-translate~:203 -#: ../../po4a-translate~:204 -#, perl-format +#: ../../po4a-translate:203 ../../po4a-translate:204 msgid "%s: file %s does not exist." msgstr "%s: el archivo %s no existe." -#: ../../po4a-translate:232 ../../po4a-translate~:232 -#, perl-format +#: ../../po4a-translate:232 msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)" msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)" -#: ../../po4a-translate:238 ../../po4a-translate~:238 -#, perl-format +#: ../../po4a-translate:238 msgid "" "ERROR: translation of %s discarded: only %s%% are translated ; %s%% is " "needed to keep translations." @@ -572,8 +513,7 @@ "ERROR: traducción de %s descartada: sólo se ha traducido un %s%%; se " "necesita un %s%% para mantener las traducciones." -#: ../../po4a-translate:245 ../../po4a-translate~:245 -#, perl-format +#: ../../po4a-translate:245 msgid "" "ERROR: file %s couldn't be added to %s.\n" " This translation is therefore discarded." @@ -581,39 +521,34 @@ "ERROR: el archivo %s no se ha podido añadir a %s.\n" " Por consiguiente, se ha desechado ésta traducción." -#: ../../po4a-updatepo:179 ../../po4a-updatepo~:178 +#: ../../po4a-updatepo:179 msgid "po4a-update can't take the input po from the file '-'." msgstr "po4a-update no puede obtener el po de entrada del archivo '-'." -#: ../../po4a-updatepo:188 ../../po4a-updatepo~:187 -#, perl-format +#: ../../po4a-updatepo:188 msgid "Can't create a temporary pot file: %s" -msgstr "No puedo crear el archivo pot temporal: %s" +msgstr "No se ha podido crear el archivo pot temporal: %s" -#: ../../po4a-updatepo:191 ../../po4a-updatepo~:190 +#: ../../po4a-updatepo:191 msgid "Parse input files... " msgstr "Analizando archivos de entrada... " -#: ../../po4a-updatepo:198 ../../po4a-updatepo~:197 +#: ../../po4a-updatepo:198 msgid "done." msgstr "hecho." -#: ../../po4a-updatepo:203 ../../po4a-updatepo~:202 -#, perl-format +#: ../../po4a-updatepo:203 msgid "Updating %s:" msgstr "Actualizando %s:" -#: ../../po4a-updatepo:206 ../../po4a-updatepo~:205 -#, perl-format +#: ../../po4a-updatepo:206 msgid "Error while running msgmerge: %s" msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s" -#: ../../po4a-updatepo:210 ../../po4a-updatepo~:209 -#, perl-format +#: ../../po4a-updatepo:210 msgid "Creating %s:" msgstr "Creando %s:" -#: ../../po4a-updatepo:213 ../../po4a-updatepo~:212 -#, perl-format +#: ../../po4a-updatepo:213 msgid "Error while copying the po file: %s" msgstr "Error durante la copia del archivo po: %s"