--- po4a-0.16/po/bin/es.po 2004-05-01 22:42:29.000000000 +0200 +++ po4a-0.16_/po/bin/es.po 2004-05-26 17:53:35.020681640 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po4a bin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-01 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-01 19:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-26 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-26 17:35+0100\n" "Last-Translator: Jordi Vilalta \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,38 +16,39 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:38 -#, perl-format msgid "Unknown format type: %s." msgstr "Tipo de formato desconocido: %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:39 -#, perl-format msgid "Module loading error: %s" msgstr "Error al cargar el módulo: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47 msgid "" "List of valid formats:\n" -" - kernelhelp: The help messages associated with each kernel compilation " -"option.\n" +" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n" " - man: Good old manual page format.\n" " - pod: Perl Online Documentation format.\n" -" - sgml: either debiandoc or docbook DTD." +" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n" +" - dia: uncompressed Dia diagrams." msgstr "" "Lista de formatos válidos:\n" -" - kernelhelp: Los mensajes de ayuda asociados a cada opción de compilación " -"del kernel.\n" +" - kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.\n" " - man: El clásico formato de las páginas de manual.\n" " - pod: Formato de documentación de Perl.\n" -" - sgml: ya sea debiandoc o el DTD de docbook." +" - sgml: ya sea debiandoc o el DTD de docbook.\n" +" - dia: diagramas de Dia descomprimidos." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Dia.pm:144 +msgid "po4a::dia: Couldn't find file encoding. Assuming UTF-8." +msgstr "" +"po4a::dia: No se ha encontrado la codificación del fichero. Asumiendo UTF-8." #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106 -#, perl-format msgid "%s: Syntax error" msgstr "%s: Error de sintaxis" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n" "po4a::man: Even if placing the macro arguments on the next line is " @@ -63,7 +64,6 @@ "po4a::man: de la macro en la misma línea." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:313 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: Nested font modifiers, ie, something like:\n" "po4a::man: \\fB bold text \\fI italic text \\fR back to roman\n" @@ -83,24 +83,20 @@ " %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:378 -#, perl-format msgid "po4a::man: %s: Unbalanced '<' and '>' in '%s'" msgstr "po4a::man: %s: '<' y '>' desbalanceados en '%s'" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:466 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet." msgstr "" "po4a::man: %s: Encontrada la secuencia de escape \\c. Aún no está soportada." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:472 -#, perl-format msgid "po4a::man: Unparsable line: %s" msgstr "po4a::man: Imposible de analizar la línea: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n" "po4a::man: probability, it won't do the trick with po4a (because of\n" @@ -147,7 +143,6 @@ #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616 -#, perl-format msgid "" "This file was generated with %s.\n" "You should translate the source file, but continuing anyway." @@ -156,7 +151,6 @@ "Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622 -#, perl-format msgid "" "This file contains the line '%s'.\n" "You should translate the source file, but continuing anyway." @@ -173,7 +167,6 @@ "po4a::man: Esto no está soportado (aún)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: Unknown macro '%s'. Remove it from the document,\n" "po4a::man: or provide a patch to ." @@ -190,7 +183,6 @@ "po4a::man: no es un analizador de groff real, esto no está soportado." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:912 -#, perl-format msgid "" "po4a::man: This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real\n" "po4a::man: groff parser, this is not supported." @@ -204,17 +196,14 @@ #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:341 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:451 -#, perl-format msgid "Can't read from %s: %s" msgstr "No puedo leer de %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:349 -#, perl-format msgid "Can't close %s after reading: %s" msgstr "No puedo cerrar %s después de leer: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184 -#, perl-format msgid "Strange line at line %s: -->%s<--" msgstr "Línea extraña en la línea %s: -->%s<--" @@ -223,12 +212,10 @@ msgstr "No puedo escribir en un archivo sin nombre" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216 -#, perl-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "No puedo escribir en %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276 -#, perl-format msgid "" "po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n" "po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a " @@ -239,7 +226,6 @@ "añadiendo entradas vacías." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281 -#, perl-format msgid "" "po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n" "po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n" @@ -251,7 +237,6 @@ "consulta po4a(7)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315 -#, perl-format msgid "" "po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " "files:\n" @@ -268,12 +253,10 @@ "Texto traducido:%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581 -#, perl-format msgid "msgid defined twice: %s" msgstr "msgid definido más de una vez: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593 -#, perl-format msgid "" "Translations don't match for:\n" "%s\n" @@ -291,7 +274,7 @@ "%s\n" " Vieja traducción descartada." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:163 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:170 msgid "" "po4a::sgml: The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be\n" "po4a::sgml: installed. It can be found on the CPAN, in package\n" @@ -301,36 +284,30 @@ "po4a::sgml: instalado. Puedes encontrarlo en el CPAN, en el paquete\n" "po4a::sgml: libsgmls-perl de debian, etc." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:195 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:204 msgid "po4a::sgml: Unknown option: %s" msgstr "po4a::sgml: Opción desconocida: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:238 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only an entity)" msgstr "" "po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene una " "entidad)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:233 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:244 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only tags)" msgstr "" "po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene tags)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:276 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:429 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:287 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:440 msgid "Can't open %s: %s" msgstr "No puedo abrir %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:281 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:292 msgid "po4a::sgml: can't close %s: %s" msgstr "po4a::sgml: no puedo cerrar %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:285 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:296 msgid "" "po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n" "po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML\n" @@ -340,8 +317,7 @@ "po4a::sgml: Siéntete afortunado si funciona, ayúdanos a implementar\n" "po4a::sgml: un backend propio para XML sinó." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:298 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:309 msgid "" "po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n" "po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which case\n" @@ -355,14 +331,13 @@ "po4a::sgml: El texto de los archivo incluídos es extraído/traducido cuando\n" "po4a::sgml: se analiza el archivo principal, incluyéndolos." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:396 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:407 msgid "po4a::sgml: DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." msgstr "" "po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo, pero se procede tal como se " "solicitó." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:400 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411 msgid "" "po4a::sgml: DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n" "The prolog follows:\n" @@ -373,30 +348,25 @@ "El prólogo continua:\n" "%s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:480 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:491 msgid "Can't close tempfile: %s" msgstr "No puedo cerrar el archivo temporal: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:485 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:496 msgid "Can't run nsgmls: %s" msgstr "No puedo ejecutar nsgmls: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:558 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:569 msgid "po4a::Sgml: %s: Unknown tag %s" msgstr "po4a::Sgml: %s: Tag %s desconocido" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:623 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:670 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681 msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s" msgstr "" "Falta el tag de cerrado para el contenedor de la traducción antes de %s, en %" "s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:724 -#, perl-format +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:735 msgid "%s:%d: Unknown SGML event type: %s" msgstr "%s:%d: Tipo de evento SGML desconocido: %s" @@ -405,42 +375,34 @@ msgstr "No puedo leer de un archivo sin nombre" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:369 -#, perl-format msgid "can't write to %s: %s" msgstr "no puedo escribir en %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:376 -#, perl-format msgid "Can't close %s after writing: %s" msgstr "No puedo cerrar %s después de escribir: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:456 -#, perl-format msgid "Can't read Po4a header from %s." msgstr "No puedo leer la cabecera Po4a de %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:462 -#, perl-format msgid "First line of %s does not look like a Po4a header." msgstr "La primera línea de %s no parece ser una cabecera de Po4a." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:468 -#, perl-format msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\"" msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Po4a de %s, cerca de \"%s\"" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:484 -#, perl-format msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s" msgstr "Argumento inválido en la cabecera Po4a de %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:491 -#, perl-format msgid "The Po4a header of %s does not define the mode." msgstr "La cabecera Po4a de %s no define el modo." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:496 -#, perl-format msgid "" "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s." msgstr "" @@ -448,7 +410,6 @@ "s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:502 -#, perl-format msgid "The Po4a header of %s does not define the position." msgstr "La cabecera Po4a de %s no define la posición." @@ -461,17 +422,14 @@ msgstr "No puedo insertar el añadido si no se dá el nombre de archivo" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:541 -#, perl-format msgid "No candidate position for the addendum %s." msgstr "No hay posición candidata para el apéndice %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:547 -#, perl-format msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s." msgstr "Se ha encontrado más de una posición candidata para el apéndice %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554 -#, perl-format msgid "" "Adding the addendum %s before the line:\n" "%s" @@ -480,7 +438,6 @@ "%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:566 -#, perl-format msgid "" "Adding the addendum %s after the section begining with the line:\n" "%s" @@ -489,7 +446,6 @@ "%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575 -#, perl-format msgid "" "Next section begins with:\n" "%s\n" @@ -500,7 +456,6 @@ "El apéndice se ha añadido antes de esta línea." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583 -#, perl-format msgid "" "This section ends with:\n" "%s\n" @@ -520,7 +475,6 @@ #: ../../po4a-gettextize:146 ../../po4a-normalize:105 ../../po4a-translate:162 #: ../../po4a-updatepo:127 -#, perl-format msgid "" "%s version %s.\n" "written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" @@ -540,22 +494,18 @@ #: ../../po4a-gettextize:192 ../../po4a-gettextize:194 #: ../../po4a-normalize:146 ../../po4a-updatepo:176 -#, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El archivo %s no existe." #: ../../po4a-translate:201 ../../po4a-translate:202 -#, perl-format msgid "%s: file %s does not exist." msgstr "%s: el archivo %s no existe." #: ../../po4a-translate:230 -#, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)" msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)" #: ../../po4a-translate:236 -#, perl-format msgid "" "ERROR: translation of %s discarded: only %s%% are translated ; %s%% is " "needed to keep translations." @@ -564,7 +514,6 @@ "necesita un %s%% para mantener las traducciones." #: ../../po4a-translate:243 -#, perl-format msgid "" "ERROR: file %s couldn't be added to %s.\n" " This translation is therefore discarded." @@ -577,7 +526,6 @@ msgstr "po4a-update no puede obtener el po de entrada del archivo '-'." #: ../../po4a-updatepo:186 -#, perl-format msgid "Can't create a temporary pot file: %s" msgstr "No puedo crear el archivo pot temporal: %s" @@ -590,21 +538,17 @@ msgstr "hecho." #: ../../po4a-updatepo:201 -#, perl-format msgid "Updating %s:" msgstr "Actualizando %s:" #: ../../po4a-updatepo:204 -#, perl-format msgid "Error while running msgmerge: %s" msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s" #: ../../po4a-updatepo:208 -#, perl-format msgid "Creating %s:" msgstr "Creando %s:" #: ../../po4a-updatepo:211 -#, perl-format msgid "Error while copying the po file: %s" msgstr "Error durante la copia del archivo po: %s"